標題:

求越南行動補習地址翻譯成中文

發問:

公司越南籍同事給我以下文字請我幫她翻譯成中文 聽翻譯 社 日文他講好像是地址的樣子...? 但是我找了很久還是完全看不懂耶!! 可否請高手大大幫我看看能不能翻譯呢? 其實我也不曉得她寫得對不對...感覺她自己也不是很確定= =" 再麻煩幫我看一下能不能翻譯...謝謝^^ 感激不盡~~ AP DAI BAI SA LAC HOA TINH SOC TRANG HIEN VINH CHAU

最佳解答:

AP DAI BAI SA LAC HOA TINH SOC TRANG HIEN VINH CHAU 原文:??p ?a?i Bái , Xa? La?c Ho?a , Huyê?n Vi?nh Chau , Ti?nh So?c Tr?ng蓄臻省(音譯朔莊省)、永州縣、樂和鄉、大拜村

其他解答:

蓄臻省.永州縣.樂和社.大拜邑 AP邑 SA社 TINH省 HIEN縣 農村地區沒有門牌號碼.一個邑沒幾戶人家.大家都互相認識的. 越南的社相當我們鄉下的村.邑相當於鄰

外交部護照英文名字查詢1273FBEB8BE79A30
arrow
arrow

    jennybryaqyrh 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()