標題:

中文怎麼翻比較好?(錢買到快樂)

發問:

下列段落是學者針對花錢行為的快樂度所做的實驗..但是不會翻..如下:Employees who devoted more of their bonus to pro-social spending experienced greater happiness after receiving the bonus, and the manner in which they spent that bonus was a more important predictor of their happiness than the size of the bonus itself," they wrote in their... 顯示更多 下列段落是學者針對花錢行為的快樂度所做的實驗..但是不會翻..如下: Employees who devoted more of their bonus to pro-social spending experienced greater happiness after receiving the bonus, and the manner in which they spent that bonus was a more important predictor of their happiness than the size of the bonus itself," they wrote in their report, published in the journal Science. "Finally, participants who were randomly assigned to spend money on others experienced greater happiness than those assigned to spend money on themselves," they said. 求上述原文英翻中,原文如下:贈40點 http://www.chinapost.com.tw/life/offbeat/2008/03/22/148330/Money-buys.htm 更新: 翻譯機器勿近..謝謝

最佳解答:

錢能買到快樂,但僅指於你花在其他人身上:研究 路透社 華盛頓報導--研究者於星期四指出,錢可以買到快樂,但僅指你花在其他人身上。英國哥倫比亞大學和哈佛商學院的研究團隊發現,每天花一點點錢例如美金5元在其他人身上,可以明顯的增加快樂。 他們在超過630名的美國人身上研究發現,當他們在別人身上花錢時他們明顯比較快樂,即使他們覺得把錢花在自己身上會快樂點。 英國哥倫比亞大學心理學者依莉莎白 唐指出:我們希望證明對人們最低限度的花錢是和賺多少錢是一樣重要的理論。 他們首先要求600名自願者評估他們正常的快樂,報告他們年度收入和開支,包含帳單、自己的禮物及送給別人及捐贈慈善團體的禮物。 唐在一個聲明中指出,不管每個人的收入多少,他們描述花錢在別人身上比同時在自己身上花錢獲得較多的快樂。 唐的研究團隊同樣針對波士頓一間公司的16名員工,在收到年度分紅美金3000及8000元的前後做調查。 在出版的科學期刊中,他們的報告中寫到:在收到分紅後,這些員工在社會福利中投入他們更多的獎金,體驗到非常多的快樂,他們使用他們的獎金的方式比獎金本身是獲得快樂更重要的指標。 他們指出:在最後,被隨機挑選的參與者,花錢在別人身上所獲得的快樂遠較挑選出花錢在自己身上的人。 他們給他們5元或20元,然後部份的人得到清楚的指示如何花錢。這些人指出花錢在其他人或事情感覺較快樂。 唐指出,這些研究結果建議在花費分配上做小幅的變更,如小小的5元美金,就足以在一天之內真正獲得快樂。

其他解答:

Employees who devoted more of their bonus to pro-social spending experienced greater happiness after receiving the bonus, and the manner in which they spent that bonus was a more important predictor of their happiness than the size of the bonus itself," they wrote in their report, published in the journal Science. 致力更多他們的獎金於讚成社會消費的雇員比獎金的大小, "他們寫在他們的報告, 被出版在學報科學體驗了更加偉大的幸福在接受獎金以後, 和他們花費的方式以那獎金是他們的幸福的一個更加重要的預報因子。 "Finally, participants who were randomly assigned to spend money on others experienced greater happiness than those assigned to spend money on themselves," they said. "終於, 任意地被分配花金錢在其他人上的參加者比那些體驗了更加偉大的幸福被分配花金錢在他們自己上," 他們說。 這兩段就好了嗎??|||||金錢買幸福, 但只如果您在別人上花費它: 研究 路透社 華盛頓-- 金錢可能買幸福, 但只如果您在別人上花費它, 在星期四研究員被報告。 花費作為一點像US$5 每天在別人能極大促進幸福、隊在不列顛哥倫比亞省大學和哈佛商業學校被發現。 他們的實驗在超過630 美國人顯示他們可測量地更加愉快當他們花金錢在其他人上-- 既使他們認為花金錢在他們自己上會使他們更加愉快。 "我們想測試的我們的理論怎麼人們花費他們的金錢至少一樣重要像多少金錢他們贏得," 說伊麗莎白?Dunn, 一位心理學家在不列顛哥倫比亞省大學。 他們首先要求他們的600 個志願者對他們的一般幸福估計, 報告他們的年收入和選派他們的月度消費包括票據, 禮物為他們自己, 禮物為其他人和捐贈對慈善。 "不管多少收入各個人做了, 那些燃盡的金錢在其他人報告更加偉大的幸福, 當那些在他們自己上花費更多沒有," Dunn 說在聲明。 Dunn 的隊並且勘測了16 名雇員在一個公司在波士頓在他們接受了在US$3,000 和US$8,000 之間每年益利分配獎金前後。 "致力更多他們的獎金於讚成社會消費的雇員比獎金的大小," 他們寫在他們的報告, 被出版在學報科學體驗了更加偉大的幸福在接受獎金以後, 和他們花費的方式以那獎金是他們的幸福的一個更加重要的預報因子。 "終於, 任意地被分配花金錢在其他人上的參加者比那些體驗了更加偉大的幸福被分配花金錢在他們自己上," 他們說。 他們給了他們的志願者US$5 或US$20 和一半得到了清楚的指示關於怎樣花費它。那些花金錢在某人上或其他報告了感覺愉快對此。 "這些研究結果建議, 非常較小改變在消費分派-- 作為一點像US$5 -- 也許是足夠導致真正的獲取在幸福在一指定的天," Dunn 說。08BB6EBEAAF52C0C
arrow
arrow

    jennybryaqyrh 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()